plateresca: (Мышка-Наружка)
Многие уже, наверно, забыли (а кто-то и в глаза не видел) нашего внештатного корреспондента Мышку-Наружку. Это животное собирает по городу различные маразмы и периодически нас ими пугает. Поплачьте с нами.

Мышка-Наружка... )
... и зловещая анонимка!


Мой военрук говорил так: "Это лишь малая часть того, что я хотел до вас донести, и то не вся".
plateresca: (Мышка-Наружка)
Обработав очередную порцию снимков, на которые без преувеличения стыдно и страшно смотреть, я вдруг вспомнила, что когда-то на самом деле просила нам такое присылать.

Спасибо большое, Судьба, у нас теперь очень-очень много уродливых карточек, нам точно хватит на весь год! Теперь нам бы удачи на печати.
plateresca: (Илья)
Сегодня слово Илье :)

(За фотографии — большое спасибо Джованни Лемонад (lemonad), ссылки будут ниже по тексту.)

Я прекрасно помню, как в 1992-ом году, в эпоху строительства «новой» России и массовых переименований улиц-площадей-проспектов, станции метрополитена «Красногвардейская» было присвоено новое название — «Новочеркасская». Я очень часто ездил в школу через эту станцию метро, и ее переименование, безусловно, не могло пройти мимо моего внимания. Хотя в свои девять лет я совершенно не подозревал, что дизайн, типографика и полиграфия будут так занимать меня :) через 19 лет, буквы почему-то были для меня важны.

Прошло какое-то время, прежде чем я и мои друзья по школе научились называть известную станцию (кстати, открыта она была в 1985-ом) новым именем и говорить «Ты сегодня на Новочеркасскую?». Но мне не нужно было и двух минут, чтобы не заметить в новой надписи, выполненной на стенах станции объемными металлическими буквами, огромную типографскую несправедливость.


Read more... )
plateresca: (Lil)
Я неплохо знаю испанский, поэтому однажды меня попросили проверить меню одного ресторана в Петербурге; ну и как человек внимательный, я заодно ткнула пальцем во все, что, с моей точки зрения, требовало улучшений.
Я приставала к людям, например, по таким пунктам:
— почему у вас на русском написано «винный соус», а на английском — «белый соус»?
— странно написано «котлетка в соусе»; или пишите, в каком таком соусе, или не пишите про этот соус вообще;
— если у вас написано «с сыром горгонзола», то логично писать и «с сыром пармезан, а не «с Пармезаном»;
— слово «спигола» мало что говорит нашей публике, в России эту рыбку модно называть «сибас»…
ну и т. д.

И с тех пор, когда я вижу в меню ресторанов «испанская колбаска прошутто» (хотя вообще-то прошутто — это итальянское), «мельхионес хорнадос» (это, вообще говоря, «запеченные мидии»; но если уж очень надо транскрипцию — мехильонес орнеадос); я уж молчу о произвольных прописных буквах (например, «Каре Ягненка») …
Как же мне становится стыдно!

Простите меня, Маша и Кирилл, что я так вас гоняла — у меня есть подозрение, что на самом деле всем на это наплевать…

Но то наше меню было прекрасно! :)
plateresca: (Илья)
Дизайнер, постоянно думающий о том, как лучше нарисовать и напечатать то и это, не может время от времени не думать о том, как устроен мир. А устроен он во многом так себе. Сегодня я хотел бы рассказать о таком парадоксе градостроительства, как «рваные» улицы. Так я их называю.

За картинки большое спасибо Яндекс.Картам и Google.Maps, за то, что они есть. А красные пометки поверх скриншотов – мои.

В силу тех или иных достроек, застроек, перестроек и пристроек иногда так происходит, что улица меняет свое направление относительно изначально задуманного. Вот что может произойти из-за этого: что? )

Profile

plateresca: (Default)
plateresca

January 2013

S M T W T F S
  1234 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 20th, 2017 11:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios